Tavern's News

News & literature. Know about the modern world through the eyes of a Caribbean taverner in the XVIIth century...

Tuesday, December 21, 2004

20/12 The good sarracene

Aye, it is a dark knight in da harbor. Me tavern is full of drunk sailors

"Gimme more rhum! Or I'll cut ya throat!", some jump at me. I'm still quick with da Rapier, my fearce blade. -"Stay down, you rat!" Is me Answer.

A Spanish captain approaches at once. He's a merchant, and a brand new one: he still looks pale, but he's too hairy to be an english puke, like me. Arrr, what will he ask? Wine?

Suddenly, he speaks: -"Tavernero, echame de lo que tengas"

I mumble my spanish, yet me says: -"Caballero, os gusta el ron?"

The spaniard nods. -"Del dulce", he claims.

As he opens a tiny purse of heirs, I ask him for some news to tell the drunken chaps that sit aside in the surrounding tables. Sing, they sing. Awful sailor songs with their yet more awful voices. "Arrr. Olde Sam. Ye be me Sai-ling Massshter".

-"Traigo noticias del Viejo Mundo. Unos moros atentaron en Marzo en la Villa y Corte. Dispusieron una serie de bombas que acabó con 192 súbditos. Algunos de ellos, también eran Moros, pero la mayoría era gente muy pobre." He started to say. Few were my glances on him, yet I thought the history could be worth a couple of shots with the Spaniard. -"Esos moros necios se hicieron volar con una bomba más cuando los hombres de Su Majestad los iban a prender. ¡Ratas! ", He yelled.

Maybe it was this last scream that attracted the attention of all the surrounding drunkies. -"WHAT!", a sailor yelled, raising his head, covered in vomit, from the floor. As I saw that, I ordered to me helper -"bring some sawdust over there". The drunkie was speaking loud to the now silent bunch, and concretely to the unfortunate Spaniard who pronounced a wrong word in the very wrong place

-"YOU CALLIN' ME A RAT!?" the sailor, now steady on his tiny legs, yelled. The Spaniard turned his face with a touch of despise. Before he could mess it, and having me carrying a corpse to the Fort, I decided to stay in the middle -"Smitty, you drunken bum! He was speaking to me, telling a story about the Spanish King".

Smitty lowered his thin arms, that had a couple of knives on each end, and started to laugh. -"HAHAH!! Methinks this is a curious Spaniard, ye got here!!". I took a broom I had nearby and hit him in the end, for major entertainment of all the public gathered around.

-"Siga contandome la historia, Capitán", I mumbled to the Spaniard

The public, glass on hand, was now totally overwhelmed by the young figure of this man, who was speaking of some sarracene in the dreamed Spanish capital, where all gold that doesn't end in their hands, end.

-"Bueno. El maquiávelico plan que tenían los sarracenos era de seguir plantando bombas, y quizás de matar mucha gente más. El tema es que fueron traicionados por uno de ellos, Rafah, se llama el chico, que los había delatado a la Guardia del Rey."

"Impressed"could have been a nice word to describe the face of the people. -"G'wan" said a mulato over my left.

-"A Rafah no le hicieron mucho caso. Se conoce que los sarracenos tramaron su treta en el Norte, en Asturias, y de ahí bajaron luego a la Villa y Corte a sembrar el terror. ¡Lo que no me explico es como los dignatarios de la Guardia no hicieron nada, y como un Juez de Paz ha ordenado apresar a todos aquellos que colaboraron con él para al menos detectar a los sarracenos traidores!"

Some of the audience left the mass that lied behind the Spaniard, now. A history of murder, with no gold involved, was barely of his interest. But some remained, some ready to make questions.

-"Aye, Matey, Seems that in the Olde World, yer King is a little more benevolent than His Guv'nors in the Spanish Main". I slowly translated to the Spaniard, who was unfamiliar with the English language.

-"E injusto también con los que la ayudan a atrapar a esos marranos. Rafah no merece pudrirse en las cárceles de Toledo".

The few that remained nodded. -"Are ye a renegade, my lad?", some ask. He did not need translation, this once. Renegade is a word that sounds bad everywhere.

-"No. Sólo un mercante. Pidieron un cargamento de buena madera navarra en San Juan, pero prefiero coger provisiones en esta isla. ¡La comida es prohibitiva en San Juan!"

Everybody laughed at the exclamation. There was not a single man in the room that hasn't been to San Juan for a matter else than sack it.

-"Tiene razón, caballero", I limited to say.

That night the spanish fool ended drunk in the arms of a dark-skinned woman, a favour that my slave is willing to do for a couple of Spanish golden coins, and that not many get here in the Tavern.

I had to carry Smitty, my best client... to the mud just outside the place.

Good nite, for 'dis nite,

Bartender Miki

0 Comments:

Post a Comment

<< Home